Несколько дней назад нам с женой удалось побывать на душевном и прекрасном вечере, посвящённом 20-тилетию учебной программы, на которой училась Юля и на которой сейчас учусь я — Global Sales and Marketing. Об этом незабываемом мероприятии в австрийском стиле я расскажу сегодня.
Австрия стремится меняться и развиваться, начиная со Второй мировой войны. Она выбрала для себя в качестве ориентира знания, культуру и традиции, оставив в прошлом такие понятия, как имперскость, сила и бескрайняя власть. На смену оружейным заводам пришли фермы и туристические кластеры. Места военных баз начали занимать культурные и научные центры. Австрия сосредоточилась на знаниях, опыте в науке и культуре.
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/20221126_104130-scaled.jpg)
Для того, чтобы быть успешным в добыче нефти и газа, много ума не нужно, как говорил один выдающийся русский учёный-нефтяник, который по совместительству был ещё и моим дедом. Технологией с тобой поделится тот, кому нужна нефть, а дальше — только и успевай дырки сверлить и искать новые месторождения.
В Австрии с нефтью и газом дела обстояли туго, а золото, железо и медь местные жители потратили ещё много веков назад. Так что эта небольшая, но богатая страна сосредоточилась именно на том, в чём она была хороша — культуре, науке и туризме. И как показывает практика, это принесло ей немало доходов.
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/dsc3490-scaled.jpg)
Современная наука, как и культура, это не закрытый НИИ. Наоборот, это открытое международное пространство, где специалисты самых разных взглядов и школ могут обмениваться опытом и знаниями, идеями и гипотезами.
Как оказалось позже, австрийское государство не в состоянии тянуть образование, науку и культуру только за свой счёт. Нет у австрийского государства таких лёгких нефтедолларов, как в других богатых странах. Так что пришлось вузам искать себе спонсоров, а свои образовательные программы адаптировать под требования крупных австрийских компаний.
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/20230310_161709-scaled.jpg)
Как оказалось, австрийскому бизнесу нужны были не только инженеры, которых в стране до сих пор огромная нехватка, но также и специалисты по продажам и маркетингу. Всё потому, что международная торговля, когда занимаешься ей профессионально, а не веришь в сказки о коллективном западе и золотом миллиарде, намного сложнее и тоньше, чем это может показаться. Китай и США, Катар и Россия, ЮАР и Аргентина — это совершенно разные рынки с отличающимися традициями, правилами ведения переговоров и даже ценностями.
Таким долгим и упорным путём появилась на свет специальность Global Sales and Marketing, которая готовит специалистов по продажам и маркетингу для работы в разных странах мира, учитывая особенности того или иного региона.
Для многих жителей России такая специальность может показаться странной, потому что мир из Краснодара или Москвы может выглядеть чёрно-белым — есть Россия и есть ещё зарубежье. Но всё далеко не так, и современный мир многообразен и прекрасен именно в этом.
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/dsc3510-scaled.jpg)
Global Sales and Marketing за двадцать лет смогла многое поменять как в работе крупных местных компаний и заводов, так и в жизни небольшого австрийского городка Штайр, где расположен кампус. Именно в Штайр вот уже 20 лет стали приезжать студенты из самых разных стран мира, которые хотели проходить обучение на английском языке, обучаясь продажам и маркетингу.
Для многих жителей Штайра это было сложным испытанием, как мне сообщил один из наших профессоров. Всё же такое количество иностранцев из разных стран, кто не говорит и не собирается говорить на верхнем австрийском диалекте немецкого языка, приехали на 2 или 3 года получать высшее образование, которого нет у многих жителей самого Штайра. То есть эти иностранцы были не беженцами, а, наоборот, очень образованными специалистами, в которых заинтересована Австрия, хоть они и без знания немецкого языка. Бедные местные жители!
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/dsc3389-1-1024x683.jpg)
Пройдя множество сложностей и испытаний, адаптируя и меняя программу каждый год, Global Sales and Marketing смогла к 2023 году стать интересной, современной программой как для бакалавров, так и для магистров, для изучения двух важных составляющих бизнеса: маркетинга и продаж.
Именно гордость и сопричастность к этой конкурентной борьбе — «быть на высоком уровне», которое создал профессорский состав данной программы, — позволил нам с Юлей прочувствовать всю любовь и приятное ощущение от их (то есть нашей общей) победы!
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/dsc3393-1024x683.jpg)
С первых минут, когда мы только прибыли в Штайр и вошли в наше любимое здание, где каждый из нас провёл часы и даже дни, учась, борясь и пробиваясь, мы почувствовали себя дома. Причём не как студенты, что не имеют права голоса, а как часть комьюнити или какого-то закрытого братства, где каждый поддерживает друг друга.
Лёгкая, непринуждённая и столь открытая атмосфера, где тебя встречает декан и все профессора, вам предлагают шампанское и возможность буквально с порога начать приятное и свободное общение со всеми. Что ещё нужно, чтобы почувствовать себя частью такого прекрасного профессионального союза? Но вечер же только начинался!
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/dsc3497-scaled.jpg)
После нескольких минут, когда большая часть гостей собралась, успела обнять друг друга и поделиться самыми первыми новостями, нас всех пригласили в зал, чтобы рассказать немного об истории специальности. В этом году были выпускники даже далёкого 2012 года выпуска, когда Global Sales and Marketing даже именовалась немного иначе.
Сам вечер был организован невероятно легко и как-то по дружески. Наш декан начала выступление и представила преподавательский состав. Позже была небольшая интерактивная часть от нескольких других профессоров, которых мы все прекрасно знали. Они нас принимали на эту специальность, они же у нас принимали экзамены и вели курсы. И с ними же мы после занятий пили пиво или глинтвейн.
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/20230310_184522-scaled.jpg)
А после нескольких выступлений началась большая видеопрезентация, состоящая, в основном, из фотографий прошлых лет. Это был очень приятный момент ностальгии. Юля смогла увидеть фото своей группы выпуска 2016 года, а я смог увидеть фотографии группы, в которой сегодня учусь сам.
Многие смогли увидеть фото профессоров, когда они были куда моложе, ведь двадцать лет это большая часть жизни человека, особенно если говорить о карьере или профессиональной деятельности. И все эти сотни фотографий под милую композицию Coldplay — Something just like this, как мне кажется, тронули сердца многих присутствующих и сделали каждого частью чего-то большего. Было ощущение, что ты находишься в какой-то группе единомышленников и тех людей, кто тебя понимает или хотя бы разделяет с тобой одни ценности.
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/dsc3712-scaled.jpg)
А после выступлений студентов и разных розыгрышей был, конечно же, большой торт, который разрезали наши преподаватели, что подарили нам всем так много прекрасных моментов в жизни.
Как это часто бывает на австрийских мероприятиях, официальная часть закончилась ровно тогда, когда большая часть присутствующих уже стала хотеть есть. Так что мы перешли из крупной аудитории в фойе нашего здания, где уже были предложены закуски и напитки. Шампанское сменилось соками и пивом, а разнообразие небольших австрийских бутербродов, о которых я рассказывал ранее, исчислялось десятками.
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/dsc3735-scaled.jpg)
Можно было стоять часами, есть, пить и наслаждаться прекрасной компанией людей, которые так же рады чудесному пятничному вечеру, который нам подарили наши преподаватели, что любят и ценят своё дело.
Я успел побеседовать со всеми, с кем мне хотелось пообщаться в более неформальной обстановке. Мне также было приятно, что несколько одногруппников Юли также смогли приехать в Штайр на это мероприятие. А как было приятно видеть реакцию преподавателей, когда они виделись с моей женой спустя почти 8 лет. Всё это наполнило моё сердце и душу прекрасными и тёплыми эмоциями. Я уверен, что этот вечер запомнится надолго, и он будет чудесным напоминанием о том, что много лет назад я всё сделал правильно, и преодолённые сложности были не напрасны.
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/20230310_190439-scaled.jpg)
Ближе к 9 часам вечера большая часть профессорского состава уже покинула мероприятие, так как у многих из них на следующий день были занятия с 8 утра. А выпускники и студенты продолжали общаться и отмечать, соблюдая культуру, присущую австрийским вечеринкам.
Всё прошло и завершилось спокойно, хотя вечер был наполнен потрясающими эмоциями и самыми добрыми чувствами. Это было видно, слышно и понятно по столь эмоциональному поведению обычно весьма сдержанных жителей Австрии.
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/20221125_192437-scaled.jpg)
Наш поезд отправлялся в 22.15 от главного вокзала Штайра, что был расположен в 15 минутах ходьбы от кампуса. Покидая университет в тот вечер, я чувствовал грусть и радость одновременно. С одной стороны, не хотелось уезжать, а с другой стороны, нам нужно было возвращаться в прекрасный город Вена.
Когда мы шли большой компанией студентов самых разных годов выпуска в сторону железнодорожного вокзала, я поймал себя на мысли, что каждый из нас стал частью этого удивительного приключения длиною в пару лет, и мы теперь будем всегда составляющей этого комьюнити, которое называется Global Sales and Marketing.
![](https://www.emigrants.life/wp-content/uploads/2023/03/20221020_070114-scaled.jpg)
А ещё где-то глубоко в душе мне было приятно, что в какой бы год я ни вернулся в Штайр и ни зашёл в любимое здание кампуса, у меня всегда будет возможность почувствовать здесь себя как дома, юным и беззаботным студентом, отучившемся в этом месте и познавшим что-то новое.